唐才子传李白原文?
《唐才子传·李白传》
唐才子传
原文:
白,字太白,山东人。母梦长庚星而诞,因以命之。十岁通五经。自梦笔头生花,后天才赡逸。喜纵横,击剑为任侠,轻财好施。更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山中,日沉饮,号“竹溪六逸”。
天宝初,自蜀至长安,道未振,以所业投贺知章,读至《蜀道难》,叹曰:“子,谪仙人也。”乃解金龟换酒,终日相乐。遂荐于玄宗。召见金銮殿,论时事。因奏颂一篇。帝喜,赐食,亲为调羹,诏供奉翰林。尝大醉上前,草诏,使高力士脱靴。力士耻之,摘其《清平调》中飞燕事,以激怒贵妃。帝每欲与官,妃辄阻之。白益傲放,与贺之章、李适之、汝阳王琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂为“饮酒八仙人”。恳求还山。赐黄金,诏放归。
白浮游四方,欲登华山,乘醉跨驴经县治,宰不知,怒,引至庭下曰:“汝何人,敢无礼?”白供状不书姓名,曰:“曾令龙巾拭吐,御手调羹,贵妃捧砚,力士脱靴。天子门前,尚容走马;华阴县里,不得骑驴?”宰惊愧,拜谢曰:“不知翰林至此。”白长笑而去。尝乘舟与崔宗之自采石至金陵著宫锦袍坐旁若无人。禄山反,明皇在蜀,永王璘节度东南。白时卧庐山,辟为僚佐。璘起兵反,白逃还彭泽。璘败,累系浔阳狱。初,白游并洲,见郭子仪,奇之,曾救其死罪。至是,郭子仪请官以赎,诏长流夜郎。
白晚节好黄、老,度牛渚矶,乘酒捉月,沉水中。初,悦谢家青山,今墓在焉。
唐才子传,李白,译文?
李白
白,字太白,山东人。
〔山东,关于李白的籍贯,有很多说法,这是一说)
母梦长庚星而诞,
〔长庚星,又称为太白金星。
因以命之。
〔因以命之,因此就以此给李白起名字。命,命名。
十岁通五经,自梦笔头生花,后天才赡逸,
〔天才赡逸,他的天赋充盈,超越一般人。赡,充满。逸,超出、超越。
名闻天下。喜纵横,击剑为任侠,
〔任侠,以侠义自任。任,承担、承受。)
轻财好施。更客任城,
〔任城,现在山东济宁。)
与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山中,日沉饮,号“竹溪六逸”。
天宝初,自蜀至长安,道未振,以所业投贺知章,
〔所业,所写的诗文)
读至《蜀道难》,叹曰:“子谪仙人也。”乃解金龟换酒,终日相乐,遂荐于玄宗,召见金銮殿,论时事,因奏颂一篇,帝喜,赐食,亲为调羹,诏供奉翰林。尝大醉,上前草诏,使高力士脱靴,力士耻之,摘其《清平调》中飞燕事,
〔《清平调》,唐玄宗与杨贵妃赏牡丹于沉香亭,曾召李白作《清平调》三首,谱入乐府。其二云:“一枝浓艳露凝香,云雨巫山枉断肠。借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。”其中引用汉代赵飞燕故事,高力士以为李白以“飞燕”比杨玉环,写其夺宠。
以激怒贵妃,帝每欲与官,妃辄沮之。
〔沮,阻止。)
白益傲放,与贺知章、李适之、汝阳王琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂为“饮酒八仙人”。恳求还山,赐黄金,诏放归。白浮游四方,欲登华山,乘醉跨驴经县治,宰不知,怒,引至庭下曰:“汝何人,敢无礼!”白供状不书姓名,曰:“曾令龙巾拭吐,御手调羹,贵妃捧砚,力士脱靴。天子门前,尚容走马;华阴县里,不得骑驴?”宰惊愧,拜谢曰:“不知翰林至此。”白长笑而去。尝乘舟,与崔宗之自采石至金陵,著宫锦袍坐,傍若无人。禄山反,明皇在蜀,永王璘节度东南,白时卧庐山,
〔永王璘,唐玄宗第十六子。
辟为僚佐。
〔僚佐〕属官,属吏。
璘起兵反,白逃还彭泽。璘败,累系浔阳狱。初,白游并州,见郭子仪,奇之,曾救其死罪。至是,郭子仪请官以赎,诏长流夜郎。
白晚节〔晚节,晚年)好黄、老,度牛渚矶,乘酒捉月,遂沉水中。初,悦谢家青山,今墓在焉。有文集二十卷,行世。或云:白,凉武昭王暠九世孙也。
〔暠,音gāo)
唐才子传杜甫注释?
甫,字子美,京兆人。审言生闲,闲生甫。少贫不自振,客吴、越、齐、赵间。李邕奇其材,先往见之。举进士不中第,困长安。
对应译文:杜甫,字子美,京兆府人。杜审言生杜闲,杜闲生杜甫。杜甫年轻时家贫不能维持生活,就漂泊在吴、越、齐、赵等地。李邕看重杜甫的文才,杜甫就先去谒见他。杜甫考进士考落榜,困处长安城中。
会禄山乱,天子入蜀,甫避走三川。
唐才子传沈彬译文
唐才子传
原文:
白,字太白,山东人。母梦长庚星而诞,因以命之。十岁通五经。自梦笔头生花,后天才赡逸。喜纵横,击剑为任侠,轻财好施。更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山中,日沉饮,号“竹溪六逸”。
天宝初,自蜀至长安,道未振,以所业投贺知章,读至《蜀道难》,叹曰:“子,谪仙人也。”乃解金龟换酒,终日相乐。遂荐于玄宗。召见金銮殿,论时事。因奏颂一篇。帝喜,赐食,亲为调羹,诏供奉翰林。尝大醉上前,草诏,使高力士脱靴。力士耻之,摘其《清平调》中飞燕事,以激怒贵妃。帝每欲与官,妃辄阻之。白益傲放,与贺之章、李适之、汝阳王琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂为“饮酒八仙人”。恳求还山。赐黄金,诏放归。
白浮游四方,欲登华山,乘醉跨驴经县治,宰不知,怒,引至庭下曰:“汝何人,敢无礼?”白供状不书姓名,曰:“曾令龙巾拭吐,御手调羹,贵妃捧砚,力士脱靴。天子门前,尚容走马;华阴县里,不得骑驴?”宰惊愧,拜谢曰:“不知翰林至此。”白长笑而去。尝乘舟与崔宗之自采石至金陵著宫锦袍坐旁若无人。禄山反,明皇在蜀,永王璘节度东南。白时卧庐山,辟为僚佐。璘起兵反,白逃还彭泽。璘败,累系浔阳狱。初,白游并洲,见郭子仪,奇之,曾救其死罪。至是,郭子仪请官以赎,诏长流夜郎。
白晚节好黄、老,度牛渚矶,乘酒捉月,沉水中。初,悦谢家青山,今墓在焉。
译文:
李白,字太白,崤山以东人氏。母亲梦见长庚星生下了他,于是用“白”作他的名,用“太白”作他的字。李白十岁时就通晓五经,他自己梦见笔头长出花来,此后他天赋过人,才华横溢。李白喜欢纵横之术,练习剑术为打抱不平,他不看重钱财,乐于施舍。又客居任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔住在徂徕山中,天天设酒痛饮,号称“竹溪六逸”。
天宝初年,李白从蜀中来到京城长安,当时他的本领尚未施展,就把自己所作的诗歌献给贺知章看,贺知章读到《蜀道难》一诗时,感叹地对李白说:“你啊,是被贬谪到人间的仙人。”于是,解下自己身上的金龟饰物来换酒,与李白整天为乐。于是向玄宗推荐了李白。玄宗在金銮殿召见了李白,与他谈论时局国政。李白献上颂文一篇,皇上很高兴,赐给他饭食,并亲手为他调匀肉汤,降旨任命李白为翰林供奉。李白曾在皇上面前大醉,起草诏书,让高力士为他脱靴。高力士以此为羞辱,就指摘李白《清平调》中引用的赵飞燕的典故,用来激怒杨贵妃。皇帝每次想要给李白官做,贵妃总是阻止。李白更加高傲放达,与贺知章、李适之、汝阳王李琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂并称为“饮酒八仙人”。后来他恳求回乡。玄宗赏赐给他黄金,下诏让他回家。
李白云游四方,打算登华山,带着醉意跨在驴身上,路过县衙门,县令不认识李白,十分生气,派人把李白带到公堂上问道:“你是什么人,敢这样无礼!”李白在供词中不写姓名,只写:“呕吐后曾使皇上用手巾擦嘴,吃饭时皇上亲手为调匀肉汤,写字时杨贵妃捧着砚台,高力士帮着脱靴。在天子殿门前尚许我纵马奔驰;华阴县衙门口,却不能骑驴而过?”县令看了,又惊又愧,忙行礼道歉说:“不知道是翰林学士来到此地。”李白大笑着扬长而去。李白曾与崔宗之一起坐船从采石矶到金陵,他身穿宫中特制的绸袍坐在船上,旁若无人。安禄山叛乱时,玄宗避难蜀中,永王李璘统管东南地区。李白当时高卧隐居于庐山之上,被李璘招聘为军中幕僚。后来李璘起兵造反,李白潜逃回到彭泽。李璘失败后,李白受牵连被关在浔阳的监狱中。当初,李白漫游到并州,见到郭子仪,感到此人非同寻常,曾解救过郭子仪的死罪。到这时,郭子仪向朝廷申请解除自己的官爵来赎免李白的死罪,于是皇上下旨把李白改判为流放夜郎。
李白晚年喜欢黄帝、老子的道家学说,在牛渚矶泛舟,带着醉意捕捉月亮,就沉到水底去了。当初,李白喜欢谢家青山,如今他的墓还在那里。
文言文:《唐才子传全译一王绩》?
1、全片译文: 王绩,字无功,是绛州龙门人。是大儒文中子王通的弟弟。年龄十五岁是到长安,拜谒宰相杨素,整个在座的人都佩服他英俊敏锐,把他看作神仙一般的童子。 隋朝大业末年,被推举为孝廉高第,授以秘书正字官衔。不喜欢在朝廷任职,以疾病的理由辞官,又被授以扬州六合县县丞的职位。因为隋朝皇帝嗜酒,耽搁朝政,当时天下也非常混乱,于是假借中风的理由,乘着轻舟连夜偷偷走掉。自己还感叹说:“天网恢恢,我哪里能安定下来!”所以就回到了故乡。 到唐武德中年,皇帝下诏征用以前的朝官,在门下省等待任命,王绩的弟弟王静告诉王绩说:“等待任命,你觉得开心吗”王绩回答说:“等待任命薪水微薄,境况很萧瑟,只是好酒三升,还是很值得留恋的。”江国公听说之后说:“三升好酒,不足以留住王先生。”于是特此命令每天给他一斗酒。当时的人因此称呼王绩为“斗酒学士”。 贞观初年,以疾病的理由辞官回乡。河渚附近有个仲长子名叫光的,也是一个隐士,没有家室子女。王绩喜欢他的真挚真纯,所以在相近的地方建了座茅屋,每日与他相对饮酒。王绩有几个奴婢,大多种黄米,春秋两季酿黄米酒。养凫雁、种莳药草自用。把《周易》、《庄子》、《老子》放在自己的床头,没有特别的目的。自己取了名号,叫“东皋子”。即使有刺史来拜见他,他都不应答人家。最终在家中去世。他的性格简单而高傲,喜好饮酒,一次可以喝尽五斗,自己写了《五斗先生传》。弹琴、写诗、作文,高情胜气,独步当时。撰写了一卷《酒经》、一卷《酒谱》。李淳风评价说:“他就是酒家的南董。”还有诗赋等其他作品流传于世。 后人评论说:唐朝兴胜殆尽到了没落的时候,安定日渐减少而动乱日渐增多,即使清贫的普通百姓,也很少能得到安定的生活。在那个时候,在边远之地垂钓打猎的人们,不用翻山越岭或逃离海外,这是因为道德而选择归隐的人。从王绩以下,幽人有时出没,都是远腾长往之士,行为危险语言逊色,犯了很大的错误后挂冠引退,常常可以看到。跳上了仕途,算得上荣华富贵。即使有的多次被聘用升职,加赐宝物,恰好很快的融入了众多人才之中。然而仍然会有不能逃脱白刃、死于非命的人。说那隐去踪迹却名声显赫,风格高尚不于尘世相交,难道不是因为有绝妙的书法和奇美的文章吗?!文章才是真正使人不朽的伟大的事啊。 2、文言文原文: 绩,字无功,绛州龙门人……贞观初,以疾罢归。河渚①间有仲长子光②者,亦隐士也,无妻子。绩爱其真,遂相近结庐,日与对酌。君有奴婢数人,多种 黍,春秋酿酒,养凫③雁、莳④药草自供。以《周易》、《庄》、《老》置床头,无他用心也。自号“东皋⑤子”。虽刺史谒见,皆不答。终于家。 性简傲,好饮酒,能尽五斗,自著《五斗先生传》。弹琴、为诗、著文,高情胜气,独步当时。 3、根据要求,完成下列两小题。(6分) (1)解释下列句中加点词的意思。(4分) ①无妻子( ) ②日与对酌( ) ③群有奴婢数人( ) ④终于家( ) (2)下列各句与例句中“其“的用法不相同的一项是( )(2分) 例句:绩爱其真 A.其剑自舟中坠于水(《刻舟求剑》) B.而不知太守之乐其乐与(《醉翁亭记》) C.其真不知马也(《马说》) D.必先苦其心志(《生于忧患,死于安乐》) 用“/”标出下面句子的两处朗读停顿。(2分) 遂 相 近 结 庐 翻译下列句子。(4分) (1)虽刺史谒见,皆不答。(2分) 译文: (2)例要还家,设酒杀鸡作食。(《桃花源记》)(2分 译文: 文中许多地方都表现了王绩的“性简傲”,请你概括出两点。(2分) 4、习题答案: (1)①妻子儿女②每天③几,几个④终了,结束 (2 )C 9.遂/ 相 近 / 结 庐 10.(1)即使有刺 史来拜见他,他都不应答人家。 (2)人们就把渔人邀请到自己家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待。 11.答:(1)辞官回家后就随便在仲长子光的附近盖了茅屋居住;(2)有刺史来拜见,都不应答人家。
唐才子传杜牧译文?
译文:
杜牧,字牧的,京兆人,善于写文章。大和二年童筹榜进士,与厉玄同年。起初还只是,来到东都洛阳,当时主司侍郎崔郾为,太学博士吴武陵跛足进见说:“侍郎以崇高的德行声望,为明君选拔人才,尽自己绵薄之力。向偶见十多位文士,扬眉吐气抵掌而谈,一起读一卷文书,看了,就考生杜牧的《阿房宫赋》。
那人,是帝王的辅佐之才啊。”于是拿出卷,笏朗诵的。郾大加赏。说:“请您与形状头!崔郾说”:“已经有人了。”他说:“不能,就请第五个。再不行,那么请用赋见回!言辞能激励”。
崔郾说:“诸生多言牧豁达,不拘小节,但我照你教,不能改变的。”后来又推举他为贤良方正科。沈传师奏请为江西团练使府巡官。
又为牛僧孺淮南节度使府掌书记。拜为侍御史,屡经升迁为左补阙,历任黄州、池州、睦州刺史,以考功郎中知制诰,升任中书舍人。
杜牧刚直有奇节,不为显现谨小慎微的样子,敢议论大事,指出利弊尤为迫切。兵法戎机,平时尽意。
经历之后,而已经困顿不振,怏怏不平。卒年五十,临死前为自己写墓志铭,许多被自己所写的文章。诗感情豪迈,通常出语惊人。有见识的人将他比作杜甫,所以称“大杜”、“小杜“以另外的。
后人评杜牧诗,如铜丸走坂,骏马注坡,对圆快奋急啊。牧容貌姿态,喜欢唱歌跳舞,风狂放,不能从遏制。当时淮南称很多,不亚于京城,而且多名妓绝色,杜牧纵情寻欢,牛相收街吏报告杜书记平安帖子到盈箱。
后来任命御史分司东都洛阳,当时李司徒闲居,妓女是当时第一家,宴朝士,以牧风宪,不敢邀请。牧就派人暗示李让他自己,已到,说:“听说有紫色的,能歌善舞,谁是“即赠诗说:“华堂今日绮筵开,谁叫分司御史来。
忽发狂言惊四座,两行红袖一时回。”神情闲逸,旁若无人,在座的人无不称奇。大和末,去湖州,目成一个女人,才十几岁,约在十年后我来掌管郡,应当采纳的,结以金币。等到周墀入相,牧上表请求守湖州,等到,已十四年,前女子跟着人,并生有两个孩子了。
赋诗说:“自恨寻芳去较迟,不须惆怅怨芳时。如今风摆花狼藉,绿叶成阴子满枝。”这个大概一二。凡所牵系,情感表现在言辞。别墅樊川。有《樊川集》二十卷,当注入《孙子兵法》,并传。同时有严挥,字子重,工诗,与放牧友善,以《问春》诗被称为。从前听说有集,现在没有的了。